
魏梦溪,讲师,研究方向为文化及文化翻译。已发表的论文有《从语义的文化诠释对比〈蜀道难〉的英译节选》,《文化导入对高校英语教学的重要性探究》,《中国英文电视节目翻译的文化缺失与策略研究——以〈走遍中国〉节目为例》,《文化翻译视域下的〈牡丹亭〉英译——以汪榕培英译〈牡丹亭〉为例》,《译者主体创造性文化阐释的翻译实践与研究——以许渊冲的英译〈牡丹亭〉为例》,《唐诗文化意象的翻译策略研究》等;参与“山西省教育科学“十四五”规划2022年度规划课题:大学英语课程思政中的思辨能力培养研究;参与“山西省高校外语教学与研究专项课题”:项目式教学在职业本科大学英语教育中的应用研究;参与山西省高等学校教学改革创新项目课题研究:“双一流”建设背景下物理学拔尖学生培养基地数学物理方法课程双语教学探索与实践;参与编著《文化翻译与文化传播研究》;出版专著《文化翻译视域下的汉英翻译研究》;取得1+X实用英语交际职业技能等级证书培训师资格及1+X实用英语交际职业技能等级证书考评员资格;山西省高等院校通识课程教学联盟成员。