百岁老人与新生AI
——外国语学院2023秋季学期师资队伍建设参会研修分享交流系列活动(二)
为进一步加强外国语学院的学术交流,推动骨干教师教科研实践经验的推广,外国语学院于9月26日14:00在10号教学楼T15教室召开2023年秋季学期师资队伍建设参会研修第二次同行交流活动。此次活动由外国语学院教学行政第二负责人(主持工作)杨慧娟主持,全体教师参加。
本次交流由应用英语系英语专业教研室教师郝晓瑞进行主题分享。郝老师在9月15日到17日期间参加由山西大同大学许渊冲翻译与比较文化研究院、山西大同大学人文社科部主办的“许渊冲先生翻译思想研讨会暨翻译与比较文化跨学科研究论坛”,首先简要介绍了参加论坛的几位教授专家的主旨发言概要,包括新时代外译的文化意义:国家形象视角,许渊冲古诗英译理念的继承与发展以及人工智能在文学翻译中的作用。其次则重点分享了李长栓教授的主旨发言,举例说明如何利用ChatGPT翻译小说、诗词等文学作品,以及如何通过与机器对话,充分挖掘ChatGPT的潜力。
此次郝老师的研修分享,一方面充分传递了许渊冲先生的翻译思想,启发教师们开展创新翻译理论与实践;另一方面也传达了郝老师其本人多年来所真正践行的语言运用与思维转换同步实行的语言教学观,这对一线语言教师更是一种反省与鞭策。
外国语学院
2023年9月26日
供稿:郝晓瑞 图片:郭纯超 校稿:王建梅
审核:杨慧娟 签发:杨慧娟